Спектакль театра "Сатирикон"
По одноименной пьесе Уильяма Шекспира.
Шекспир был подданным Елизаветы Тюдор, для которой Ричард III - предок её политических врагов из рода ненавистных Йорков. Поэтому для современников Шекспира эта его пьеса - о выродке-душегубе, мучителе людей. В XX веке к Ричарду пригляделись. В Англии появились историки, доказывающие, что реальный Ричард III был красивым статным мужчиной, которого все любили, что правил он всего три года и ни в каких убийствах замешан не был. Однако Шекспир написал пьесу об абсолютном Зле. Его история рассматривается сегодня сквозь призму тоталитарных режимов. Ричард стал загадкой: как, каким образом злодей, «кровопивец», моральный и физический урод мог так обаять людей, приведших его к власти… Ключевой сценой пьесы стал блистательный диалог, в котором Ричард соблазняет леди Анну – у гроба мужа, убиенного Ричардом вместе с сонмом родственников своей будущей жены. Обаятельный злодей, соблазнительный горбун, сладкоречивый убийца – парадокс, влекущий к разгадке тайны. Мало кто помнит пьесу "Ричард III" так хорошо, что сможет с ходу процитировать что-нибудь кроме: "Коня! Полцарства за коня!" Поэтому когда мы слышим со сцены "Сатирикона" шекспировский текст, звучащий неожиданно злободневно, мы даже вздрагиваем: неужели там это было? И как мы раньше не замечали? Театр скрестил два малоизвестных перевода - новый Георгия Бена и старый - Александра Дружинина, немного их перелопатил и превратил в пьесу, которая кажется откликом на отечественные события последних лет.
последнее обновление информации: 12.07.23
обсуждение >>